Quelli che l’Irlanda…

…è cresciuta solo perchè “drogata” da credito facile e bolla immobiliare. A beneficio dei sostenitori di questa bizzarra tesi riporto qui a fianco un grafico che mostra la crescita della produttività totale dei fattori (TFP, stimata dall’OECD ) in Italia (in rosso) e Irlanda (in blu). La TFP rappresenta “il progresso tecnico”, cioè la crescita […]

Modelle Ciccione? No Grazie!

Il sito The Huffington Post ha oggi un articolo sul paper di Davide Dragone (ehi, ma Davide era il mio teaching assistant del corso di macro!) e Luca Signorelli dell’Università di Bologna. Gli autori sostengono che l’uso di modelle in sovrappeso (insieme a tutti quei provvedimenti volti a ridurre l’appeal di modelle magrissime per scoraggiare […]

Nelle Mani di Timo: 0.19*0.016=0.0031

(english version on roubini.com)Immaginate di abitare in un grande condominio il cui regolamento stabilisca che per chiamare i pompieri in caso di incendio di un singolo appartamento, i proprietari debbano essere tutti d’accordo (votando a favore o astenendosi), compresi quelli che, il condominio, vorrebbero demolirlo per farci un parcheggio. Questo è la situazione dei “fondi […]

From China on Portugal Debt Crisis

(Se non conosci il cinese usa la Google translator bar in altro a destra) 葡萄牙成主权债最后一道防线 da Tencent Finance 援助方案治标难治本 救援最多起到争取时间的功用,欧元区仍需可信的长期解决方案 本刊记者 张环宇 | 文 欧盟的政治家们正努力说服市场,葡萄牙将是危机中最后一个登场的角色。但要让投资者信服,注定是一个艰难的任务。 按照国际货币基金组织(IMF)估算,2012年底之前葡萄牙需要约740亿欧元来履行债务并填补预算赤字。曾对欧盟援助表现出极大抵触情绪的葡萄牙政府,在融资危机逼近时,不得不做出求援的决定。4月12日,葡萄牙与欧盟及IMF就援助方案展开协商。受此消息提振,欧元兑美元汇率盘中突破1.45关口,创下一年多以来的新高。 事态朝着预期的方向发展,但市场紧张情绪并未消除。 由于葡萄牙新一届政府选举尚未结束,权力仍处于真空期中。虽然留守政府和反对党可能都将参与到磋商之中,以确保葡萄牙能在6月资金告罄之前顺利获得援助资 金,但市场仍很难忘记,就在短短数周前,葡萄牙总理苏格拉底被迫辞职,其根本原因就是议会反对政府提出的预算紧缩方案。而现在,欧盟给出的选择条件,可能 会更加难以接受。 磋商的主角也对此有了心理准备。欧盟经济与货币事务专员瑞恩(Olli Rehn)预期,最终方案的确定可能要“延续数周”。葡萄牙财政部长多斯桑托斯(Fernando dos Santos)也公开表示,葡萄牙国内政治局势加大了磋商难度。不过,与会诸方仍计划,争取在5月中旬达成协议。 治标难治本 在申请援助后,焦点就转移到葡萄牙会接受什么样的援助条件上,磋商进程能否尽快推进,成为左右市场情绪的重要因素。 在法国巴黎银行(BNP Paribas)驻伦敦经济学家斯佩兰扎(Luigi Speranza)看来,反对党介入磋商可以提高整体效率。一方面避免了留守政府无权接受援助方案的尴尬,也保证了援助方案的延续性,在继任政府上台后, 不会对援助方案和相关的限制条件提出变更要求。但同时他也警告称,欧盟更加严厉的紧缩条件,可能会给磋商带来变数。 荷兰财政部长德亚赫(Jan Kees de Jager)认为,援助方案获得通过的关键在于,葡萄牙留守政府与主要反对党在紧缩性财政措施上达成一致。 在花旗集 团经济学家克劳斯利(Robert Crossley)看来,葡萄牙求援的效果和此前的希腊、爱尔兰差别不大。虽然宏观条件已有变化,欧洲金融稳定基金(EFSF)成立,不确定性有所减少, 但经济的弱势前景也更加明朗,且政治层面上面临更大挑战。这意味着,困扰欧元区的主权融资问题,短期内或将有所改善,却无法从根本上得到解决,除非欧洲领 导人真正下定决心求同存异,从欧洲整体的视角考虑问题,并采取激进的行动。 克劳斯利认为,下届政府选举尘埃落定之前,葡萄牙主权债务问题无法得到真正解决。“援助方案并不是最终解决方案的代名词,只是在争取时间。” 经济增长是必要条件,但首先仅有增长不足以解决问题,何况连增长前景也十分黯淡。IMF在4月11日的一份报告中预计,财政问题将拖累葡萄牙2011年和2012年的GDP分别下降1.5%和0.5%。而在去年10月,IMF对葡萄牙经济的判断尚为零增长。 伴随经济下滑,税收必然也随之降低。这意味着,政府开支必须以更大的幅度缩减。这必然又将反作用于就业和投资,乃至影响至社会保障体系的正常运转并对消费产生抑制。 克劳斯利认为,即使援助方案被通过,至多是葡萄牙债券收益率水平短期内稳定下来,从中期来看,仍将出现爱尔兰和希腊接受救助后的表现——融资成本仍会持续上扬。 究其原因,是欧洲金融稳定基金仍然是头疼医头,脚疼医脚的应急之策,不少分析人士认为。欧盟应提前推行既定于2013年推出的欧洲稳定机制(ESM),并 扩大其规模。与EFSF相比,ESM增加了800亿欧元的实缴资本,不再仅仅依赖成员国担保机制筹集资金,更是将救助机制永久性地确立下来。这有助于恢复 […]

Il Fantasma della Riforma

Documento di Economia e Finanza 2011: la Sostanza (Parte II). La Parte I (la Forma) si trova qui Il documento contiene sia gli impegni del governo per il sentiero di consolidamento del bilancio pubblico nel periodo 2011-14, sia un programma per le riforme da presentare nell’ambito del coordinamento delle politiche a livello europeo (“Patto per […]

Veloce sul Documento di Economia e Finanza 2011

Ho il sospetto che il Ministro Tremonti voglia punire gli economisti, per i quali notoriamente non nutre molta simpatia: tra Programma di Stabilità dell’Italia, Analisi e tendenze della Finanza pubblica e allegata Nota metodologica sui criteri di formulazione delle previsioni tendenziali saranno a occhio almeno 400 pagine…

Scusi , dov’è il DEF?

Il Consiglio dei Ministri ha approvato oggi il Documento di Economia e Finanza Publica (DEF), il documento programmatico che verrà presentato a Bruxelles e sostituisce il DPEF. Dovendo commentarlo nel pomeriggio in una trasmissione televisiva, l’ho cercato per un bel po’ sul sito del Ministero dell’Economia: niente. Vive la transparence! Stasera è comparso: ed eccolo […]

Risparmio, debito ed equivalenza ricardiana

(to translate use the google translator bar on the right)Chissà perchè alcune notizie economiche “fanno notizia” e altre no. Tra quest’ultime ci sono i dati resi noti l’8 aprile dall’Istat su reddito e risparmio delle famiglie, dati che invece meritano una riflessione. Nel 2010 il potere d’acquisto delle famiglie (il reddito disponibile misurato a prezzi […]